فرهنگ و هنر

مسیر همکاری‌های ایران و ایرلند از «خاوران‌نامه» می‌گذرد

مدیر كتابهای جهانی خانواده گلستان از تهیه پیش نویس یادآوری و فهمید كه كاخ گلستان و موزه چستر بیتی در دوبلین ایرلند با برخی خاص ، تجربیات بایگانی ، مرمت ، حفاظت و دیجیتالی شدن و آثار تاریخی را به اشتراک می گذارد.

در مصاحبه با تی تی آنلاین ، آفرین امامی یک کنفرانس ویدئویی بین مسئولان دو موزه مانند فیونولا کلاهبردار ، مدیر کتابخانه ، موزه چستر بیتی و مووی کری ، موزه آثار هنری رومی ، موزه دوبلین چستر بیتی و آفرین امامی مدیر مجموعه جهانی گلستان برگزار کرد. روز جهانی موزه ، که با کمک سفیران ایران در دوبلین برگزار شد ، دکتر اسلامی ، سفیر ایران در ایرلند ، خاطرنشان کرد: مباحثی که در پیش نویس تفاهم نامه بین دو موزه و همکاری مشترک فرهنگی باید مورد بررسی قرار گیرد.

وی گفت: “براساس گفته های این تفاهم نامه ، این سمینار شامل یک سمینار خواهد بود ، کارگاه آموزشی فرصتی برای برقراری ارتباط برای مطالعه استفاده از زمینه های مرمت و حفاظت از دیجیتالی شدن بایگانی های آنها ، همکاری های فرهنگی ارائه می شود.” این به عنوان یکی از مهمترین نمونه هایی که در موزه جستجوهای کتاب “خاورانامه” به اشتراک گذاشته شده است – مشهورترین نسخه فارسی کارمن توسط IBN حسام خوسفی بیرجند ، در دو آواز مختصر است که داستانی حماسی درباره قهرمانی امام علی (ع) است. عطش (ع) و همراهانش – حدود 50 مورد از ایران ، و برگهای آن در خارج از کشور هستند و 10 مورد از آنها موزه چستر بیتی را در اختیار دارند.

وی با اشاره به وجود 10 صفحه موزه خاورانامه ، می گوید: “کاواننامه” که توسط ابن هوشام در دوره پهلوی نوشته شده است از یک کلکسیونر خریداری شده و سپس با خرید سایر نقاشی های یحیی زاکا تکمیل و وارد موزه هنرهای تزئینی می شود. موزه گلستان به خانه اعزام شد.

این واقعیت که این راهی از شاهنامه خاواننامه است ، نگارخانه را توصیف می کند ، و امام علی (ع) و یارانش و از این منظر ، یک هویت ملی و ابعاد مذهبی ارزشمند است.

گلستان کارگردان مجموعه جهانی؛ ما باید نشان دهیم که موضوع برای حاکمان چقدر بسیار مهم است و موزه چستر بیتی با تمایل شما در مورد چوب از راه های کتابخانه کاخ گلستان ، بنابراین او می گوید: “این وجود ندارد به همین دلیل که آنها فقط 10 صفحه از نقاشی های شرقی دارند که به عقیده وی گلستان خانه مجموعه نسخه های بسیار ثروتمندان است.” بسیاری از موزه های جهان.

او که ادامه می دهد ، در نتیجه چاپ چیزهای موجود ، آثاری که در دهه هفتاد در خاورانامه انجام شده است ، شامل 645 صفحه می شود که به کاخ گلستان پیوند دارند: اگر بعد از اتمام کار ، نتوانید وجود کار را انجام دهید ، این همان چیزهایی است که در جهان است ، مقالات مختلف در قالب نمایش های عالی که او تحمل می کند از این طریق او خواهد بود. کاخ گلستان عالی بود.

امامی در ادامه می گوید ، طبق پیش نویس تفاهم نامه با او ، قاضی در پی بدست آوردن مزایای میوه است و به موزه چستر بیتی فرستاده شده است – در حال امضای توافق هستند: “چرا ما پنج سال برای او برنامه ریزی کرده ایم و اگر لازم باشد ، با این حال ، طبق معمول ، همچنان قادر است به پنج سال دیگر گسترش یافته است.

و می توان این را تعریف کرد که دومین کار دو موزه مانند پروژه بایسنگاری را در نظر می گیرد و می گوید: بایسانگر حاکم شهر تیموری بود که کنسرواتوار عرب به آن علاقه مند هستند و آن کمک به هر سؤالی مربوط به محصول بستگی به نظم در کار دارد و برای پایان دادن به شکستن قطعات. در دنیا لازم است کاخ گلستان در منطقه ای مانند محور جمع آوری اطلاعات برای بایسنگاری و تعامل با کلیه کتابخانه ها ، موزه ، در نظر گرفته شود ، ایران می تواند یک لایحه از آثار خود را بر روی زمین تهیه کند و از طرف دیگر ، همانطور که در عنوان بایسنگاری آثار خارج از پیام های ایران در موزه ها ارسال شده است. كتابخانه ها در دنيا ، و اطلاعات و خروجي مورد نظر را براي ارائه به عنوان يك كار ترميم در قالب ارائه مي دهند.

وی با اشاره به سایر مفاد مخالفان تفاهم بین دو موزه مانند ایران و ایرلند و ایجاد فرصت های مطالعاتی ، اظهار داشت: اگرچه هیچ نسخه ای از اثر ایرلندی در مورد ایران وجود ندارد ، اما هیچ پارتیشن در تفاهم نامه پراکندگی نسخه های ایرانی در سراسر جهان وجود ندارد. و در هر دو کار کارشناسان برای مرور رویکردی که قادر به Museos خواهد بود.

کنفرانس تصویری رهبران موزه کاخ گلستان ایرلند چستر بیتی

پیام آخر

دیدگاهتان را بنویسید

دکمه بازگشت به بالا